Labor News

Zimbabwe: Military Must Step Aside for National Reconciliation

Labourstart.org News - Wed, 11/15/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: ITUC
Categories: Labor News

Kenya: Striking tea workers threatened with eviction

Labourstart.org News - Tue, 11/14/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: COTU
Categories: Labor News

Pakistan: UPR and the state of trade union rights in Pakistan

Labourstart.org News - Mon, 11/13/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: The Daily Times
Categories: Labor News

Iran: Labor Activist Returned to Prison Amid Health Concerns

Labourstart.org News - Mon, 11/13/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: RFE/RL
Categories: Labor News

India: National Trade Union Mobilisation Underway

Labourstart.org News - Sun, 11/12/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: ITUC
Categories: Labor News

UK: Trade union support for fossil fuel divestment sparks debate

Labourstart.org News - Sun, 11/12/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: Equal Times
Categories: Labor News

Indonesia: ITF: Indonesian Worker Crushed at ICTSI Jakarta Terminal

Labourstart.org News - Sun, 11/12/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: Port Technology
Categories: Labor News

Brazil: Country Rocked By Workers’ Protests Against New Labour Law

Labourstart.org News - Sat, 11/11/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: Newsclick
Categories: Labor News

UK: Uber loses appeal in UK employment rights case

Labourstart.org News - Fri, 11/10/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: Guardian
Categories: Labor News

Presentations At Tokyo International Labor Rally Against Imperialist War, Privatization & Union Busting

Current News - Fri, 11/10/2017 - 14:16

11/5/17 Some Presentations At Tokyo International Labor Rally Against Imperialist War, Privatization & Union Busting

Nov. 5 Speech of Yasuhiro TANAKA (President of Doro-Chiba)

全国各地からの結集ありがとうございます。また、韓国、アメリカ、ドイツをはじめ世界各地から多くの仲間たちがかけつけて下さったことに心から感謝致します。

 Thank you to all who have gathered here today from around the country. And I would like to extend my sincere gratitude to our many allies in attendance from South Korea, the US and Germany.

 私たちが「闘う労働組合の全国ネットワークをつくろう」と訴えて、初めて11月集会を開催したのは1998年でした。今日は20回目の記念すべき集会です。

Our first time organizing this November Rally event was in 1998, and we did it with the message of creating a “national network of fighting workers’ unions”. This rally is the 20th of its kind, itself a milestone worth commemorating.

 私たちは今日、民主労総を先頭とした韓国における歴史的闘い-「ロウソク革命」に応えて、日本の労働運動の現状を変革したいと念ってこの場に集まっています。日本では、30年前、国鉄分割・民営化攻撃によって一旦は解体された労働運動を再建するための悪戦苦闘が今も続いています。多くの労働運動のリーダーたちが激しい攻撃の前に変節して労働者を裏切っていきました。しかし私たちは、日本の労働者が社会を変革する力を失ったわけではないことを固く信じ、労働運動の変革めざす闘いの火を守りぬいてきました。そして今、私たちは労働者の未来を分かつ歴史の分岐点に立っています。

We’re here with the earnest ambition of responding to the historic struggle of the “Candle Revolution” in Korea, led by the KCTU, and changing the present state of the Japanese labor movement. In Japan, the harsh struggle to rebuild this movement, which was mostly broken by the division and privatization of the Japanese National Railways (JNR), 30 years ago continues today. Many leaders of the workers movement betrayed their cause in the face of these fierce attacks by capital. We, on the other hand, stubbornly believe that Japanese workers have not lost the power to change society, and we have protected the flame of the struggle which demands change in the labor movement. Now we are standing at a fork in the road of history, one that is set to divide the future of workers.

 朝鮮半島-東北アジアをめぐる戦争の危機が切迫しています。そして今日、米大統領・トランプが来日、日米戦争会談が行なわれようとしています。

The crisis of war is upon us; in the Korean Peninsula and Eastern Asia as well. What’s more, today the American President Trump is here to hold state-level conferences to advance Japanese and American war cooperation.

 安倍政権は、安保関連法(戦争法)や共謀罪制定を強行し、「2020年新憲法施行」を表明しました。そして、「国難突破」を掲げ、北朝鮮のミサイル発射を大本営発表まがいに騒ぎたてて解散・総選挙に訴えました。恐怖と憎悪を煽って憲法改悪や大軍拡を強行しようとしているのです。それはクーデターに等しい暴挙でした。その渦中では民進党が一夜にして崩壊するという驚くべき事態が起きています。しかも、その引き金を引いたのは連合・神津会長でした。戦争が社会全体を呑み込んで頭を持ち上げようとしています。

The Abe administration has forced through the establishment of the AMPO (War) and Conspiracy laws, and announced that they will enact revision of the constitution in 2020. They have propagandized the message of “overcoming a national crisis” in a similar style to announcements from the wartime Imperial Headquarters, in order to dissolve the Diet and call a snap general election. They want to gut the constitution and accelerate massive military buildup by inciting fear and hatred. These reckless actions are the equivalent of a coup d'etat. Parallel to these developments, we have seen the shocking collapse of the Democratic Party in a single night. And the person who pulled the trigger was the head of the Japanese Trade Union Confederation (Rengo), Rikio Kozu. War is trying to consume all of society, and raise its terrible head into the sky.

 「二度と戦争をしてはならない」「改憲を許してはならない」は、戦後日本労働運動の一貫とした最大の課題でした。その原点に帰ってすべての怒りの声を結集しなければいけないときがきたのです。

The twin slogans of “We must never wage war again” and “We must never allow revision of the constitution” represent the most important lines in the sand for the entire Japanese labor movement. We’ve reached a point where we must return to those slogans, and gather all the voices of rage of those who have seen these lines crossed.

 今こそ新自由主義攻撃、民営化攻勢、労働改悪を終わらせるために立ち上がらなければなりません。新自由主義とは、成長の余地を失った資本主義体制を延命させるために吹き荒れた激しい暴力的攻撃でした。

Now is the time to stand up and end the neo-liberal attacks, the privatization attacks, and the deterioration of labor laws. Neo-liberalism is a violent attack against our livelihoods, one brought on by a capitalist shell that has no more room for growth and must find a way to survive.

 「働き方改革」「生産性革命」「選択と集中」「社会保障制度改革」を掲げた安倍政権の攻撃が、すべてを粉砕して進む戦車のように社会を破壊しています。国鉄分割・民営化から30年、新新自由主気政策が行き着いたのは「全世代が集団懲罰にかけられている」ような社会です。

The Abe administration’s attacks on labor, which come in the form of “Work-style Reform”, a “Productivity Revolution”, “Selection and Concentration”, and “Social Security Reforms” are much like tanks that destroy everything in their path, destroying society. 30 years on from the division and privatization of the JNR, the end point of neo-liberalism is a society in which “every generation is punished collectively”.

 安倍政権は、戦後労働法制に最後の一撃を振り下ろそうとしています。その核心は「正社員ゼロ(総非正規職化)、解雇自由」社会をつくることにあります。「残業代ゼロ法」制定、「雇用契約に基づかない働き方」=労働者の個人請負化が画策されています。来年4月、「無期雇用転換」で生み出される450万人の膨大な解雇と「名ばかり正規職」は、雇用を根底から破壊する重大な攻撃です。 さらに安倍政権は、「中曽根行革」「小泉改革」に次ぐ第三次民営化=社会丸ごと民営化攻撃にのめり込んでいます。しかしそれは、ただひたすら社会を破壊するだけの絶望的な攻撃です。すべてを競争原理にかりたてていった新自由主義がもたらしたものは、労働力の再生産すら断ち切られ、生産年令人口が毎年百万人づつ減少していくという恐るべき現実でした。「社会の総崩れ」が始まろうとしているのです。

The Abe administration is trying to land the final blow on Japan’s post-war labor laws. The core goal of its offensive is a society with “zero full-time employees (mass casualization) and the freedom to fire”. Within the state’s legislation for the “Zero Overtime Pay Law” and “Work-styles Unbound by Employment Contracts”, we can see the plan to reduce workers to atomized individual contractors. The massive layoffs of 4.5 million people starting next April as the result of the state’s plans for “Indefinite Employment Transition” and the parallel casualization of Full-time employees are powerful capitalist offensives that will destroy employment from the bottom up. Beyond this, the Abe administration has plunged full-speed ahead into a third wave of privatization legislation to follow the Nakasone and Koizumi Reforms; one that will privatize our entire society. However, the result of this will simply be the wanton destruction of society itself. What neo-liberalism has achieved, with its principles of positioning everything in the prism of competition, is a terrifying reality in which even the reproduction of labor power has been severed, and the productive labor force of Japan drops by 100,000 people every year. What we are witnessing is the beginning of an overall societal collapse.

 こうした情勢のなかで、労働運動の再編が始まろうとしています。1940年の産業報国会化、1950年朝鮮侵略戦争の最中に起きた産別会議解体と総評結成、そして国鉄分割・民営化と総評解散・連合結成に継ぐ4度目のナショナルセンター再編です。それは、労働運動の変革・再生が俎上にのぼる情勢が到来していることを示すものです。

Within this background, the labor movement is starting to re-organize. This will be the fourth National Trade Union Center re-organization in Japanese history, in the wake of the integrations of unions into the Industrial Patriotic Boards in 1940, the dissolution of the Congress of Industrial Unions of Japan and the birth of Sohyo (All Japan Federation of Labor Unions) in 1950, the division and privatization of the JNR, the dissolution of Sohyo and \] the formation of the Rengo union.

 30年にわたる国鉄分割・民営化反対闘争は、戦後最大の労働運動解体攻撃との攻防であると同時に、今日まで改憲をおし止めてきた大きな力でもありました。そもそも国鉄分割・民営化は、これで「お座敷をきれいにして立派な憲法を安置する」ことが狙いだったのです。

JRでも「第3の分割・民営化」と呼ぶべき分社化・転籍、地方路線の廃線化攻撃が始まろうとしています。私たちは、国鉄1047名解雇撤回、外注化・転籍・非正規職化粉砕の旗をますます高く掲げ、反転攻勢に転ずる決意です。

The struggle against the division and privatization of the JNR over the last 30 years has been, simultaneously, an offensive/defensive struggle against the largest capitalist attack to demobilize labor in the post-war era, and also a force that managed to stop attempts to revise the constitution until today. From the beginning, the state’s aim in dividing and privatizing the railways was to “tidy up the tatami room for the enshrinement of a new constitution”. In the JR as well, we can see that plans are underway to further sub-divide the company, transfer employees and obviate rural train lines, in what we must identify as a third wave of division and privatization. We are determined ever more to refuse to side with those who would allow this to happen, and stand under the banner of solidarity with the 1,047 employees who were wrongly terminated by the JNR, and for the immediate halt of outsourcing, staff transfer and casualization.

 改憲からJR体制大再編まであらゆる攻撃が2020年を焦点として動き出しています。この3年余りが戦後史の重大な転換転になろうとしています。今日から一日一日が、われわれの手でもう一度闘う労働運動の復権を実現し、新自由主義攻勢と戦争を止めることができるのかをかけた決戦です。

All of these offensives by capital, from revising the constitution to the massive reorganization of the JR railways, are moving with the year 2020 as an objective. These 3 years are going to become the biggest transition point in post-war history. Every single day from today on will be a decisive struggle to determine whether we ourselves can once again manifest the power of a fighting labor movement, and stop the neo-liberal offensive and its war.

 人類を脅かす危機から世界を守る力は今や、労働者階級の国際連帯から生まれる以外にありません。私たちは、同じ一つの攻撃にさらされ、同じ一つの希望に向かって前進する労働者の力強い叫び声が世界中に響きわたっているのが聞こえます。国境を越えた労働者の団結で、改憲と戦争を止めよう。労働法制解体・民営化を許すな。国鉄1047名解雇撤回。沖縄、福島、三里塚、すべての怒りの声を結びつけて反動安倍政権を倒そう! 甦れ!労働組合。取り戻そう!団結。あらゆる職場に闘う労働組合を甦らせよう。

The power to protect humanity from this crisis that menaces it, still to this day can only be born from the womb of working class international solidarity. We can hear the powerful calls of workers moving forward, attacked by the same offensives, moving towards the same hopes as us, echoing around the world. Let’s stop all constitutional revision and war with a working class solidarity that goes beyond borders. Don’t allow the dismantling of labor laws and privatization. Reinstate the 1,047 workers politically incorrectly dismissed by the JNR. Bring the voices of Okinawa, Fukushima, Sanrizuka and all those with fury in their hearts to bear, and topple the reactionary Abe administration! Labor movement, revive yourself! Let’s take back solidarity! Let’s bring fighting unions back to every workplace.

Yoshimasa Nakamura,

President of Minato-Godo (Metal and Machinery Workers’ Union in Osaka) 

Today we are witnessing the 20th anniversary of the November National All-out Workers’ Rally.

When we initiated this endeavor in 1998, although it was roundly mocked as unrealistic and compared with a tiny mantis’ charge against a wheel of coach described in an ancient Chinese book.

Now, after 20 years of our direct actions in workplaces against gigantic capital JRs (Japan Railway Companies), which resulted in great achievements in the courts and other arenas, have forced even these huge corporations to face with the consequences of their miscalculation.  

The foundation of this advance is that the very unions and their fired members targeted by such assaults have forged unity and build strongholds and thus got strong support from workers all around country and abroad.

Today, we are not unrealistic tiny mantises any more. We can carry through our struggle with more and more confidence.

My union, Minato-Godo, was founded as an affiliate of Zenkin, national federation of metal workers union, under Sohyo, the trade union national center. Since that time our pivotal policy has been “solidarity of public and private sector workers and cooperation of workers of all industries in our geographical area.” Two pillars of it are struggle against militarization of the port of Osaka and support for unions with fired members.

For more than four decades, many affiliate unions of Minato-Godo have suffered harsh union busting assault from steel monopoly capital and from bankruptcy of their company as a result of it. Their companies were adjudged to be bankrupt. A decade long struggle against bankruptcy and firing became the new norm. We have, however, a union which has defended its unity of membership for 22 years under such circumstances.

During these struggles, public workers have shown great solidarity and support for us.

In regard to public sector labor movement, militant workers in Osaka fought back against blatant unfair labor practices of Toru Hashimoto, the governor of Osaka Prefecture and then mayor of Osaka City in last decade, and wrecked his union busting scheme. Even though the militant struggle against him were carried out by small minority of union members, Hashimoto did not succeed in dismantling of the Municipal Workers Union. Workers won victory after victory in their lawsuits against him.

Hashimoto initiated “Osaka Metropolis Plan” which included re-division of 24 wards of Osaka City. He was defeated, however, in its referendum. Clear majority of residents of Osaka City voted against re-divisions of the wards.

He resigned as the Osaka Major after that. However, his party, Ishin (the Osaka Restoration Association), is still the leading party in Osaka City Council and Osaka Prefectural Assembly.

Now, they are preparing to hold the second referendum for “Osaka Metropolis Plan” in October next year.

The Ishin focuses on dismantling of any and all organizations of people. Labor unions were the first target of newly made codes of Osaka City. Even organizations for regional development were demolished. Daily contacts in neighborhoods were substantially attenuated.

It was done because Ishin can’t achieve its objective if any unity of people and their organizations remains.

The first referendum wasted huge tax money of 3.6 billion Yen. Why they try to do it again?

They want to split each of 24 wards into 5 to 8 tiny municipality and thus divide workplaces of municipal workers and weaken resistance against privatization. Whole-sale casualization of workforce is the objective.

Already, front office jobs have outsourced to dispatched workers form Pasona Corporation and other temp staff companies. We encounter nowadays less and less members of the Municipal Workers Union at the front desks.

Minato-Godo is determined to fight back against Shinzo Abe’s scheme to revise the Constitution and Ishin’s “Osaka Metropolis Plan” and its division and privatization scheme and whole-sale casualization. We stick with our principle: “when supported by other workers, support them by our movement!” and “solidarity with public workers.”

We fight together with 1,047 fired rail workers and their iron will.

We are not mantises any more. Let’s fight together.

民主労総ソウル本部 連帯あいさつ

Solidarity Speech of KCTU Seoul Regional Council

Lee Jaewoong, a member of the leadership committee

Korean Confederation of Trade Unions Seoul Regional Council

政権と資本・支配階級の労働弾圧と外注化反対に対して、民主労組として拡大する闘いをしている動労千葉の同志たち、そして社会変革闘争を絶えず切り開いている日本の同志たちに熱い気持ちをこめて挨拶申し上げます。民主労総ソウル本部指導委員イジェウンです。トゥジェン(闘争)!

I would like to extend my cordial greetings to the comrades of Doro-Chiba who fight against union busting and outsourcing by the government, capital and ruling class, organizing more and more workers into a democratic rank and union, and to Japanese brothers and sisters who consistently fight to change the society. I am Lee Jaewoong, a member of the leadership committee of KCTU Seoul Regional Council. Tujaeng! (fight)!

韓国は、経済水準が世界11位と騒ぎ立てていますが、自殺率世界1位、福祉と出産率、老人の貧困率、長時間労働、労働災害率が最悪の国です。

The economy of our country is 11th largest in the world and the government is making a big thing of it. But South Korea’s suicide rate is the highest in the world. The fertility rate is one of the lowest in the world with poor social welfare, and in addition to that, the poverty rate of elderly people, long working hours, rate of work-related injuries—all these are the worst in the world.

不公正と両極化、低賃金、非正規職の量産化という略奪的賃金構造の労働現実の中で、労働者たちが労組活動する権利さえ奪われたまま、労働が徹底的に排除された国です。

In our country, workers have to work in a predatory wage structure—unfair and deep polarizing gaps, low wages, mass production of irregular workers. Having been deprived of the right of workers to engage in union activities, Korea is the country where the workers have no say.

ところで、パククネ政権は、国民たちにビジョンを提示するどころか、民間人の査察、言論弾圧、労働弾圧、話の通じない政権として過去へ回帰させながら、国家情報院、政治検察の政治体制を構築し、民衆たちを抑圧したのです。

The Park Geun-hye government did not provide the people the vision of its policy. On the contrary, it rather did oppress workers by investigating, suppressing free speech and union busting. And it shifted its political direction towards a repressive dictatorship. Park Geun-hye established the National Intelligence Service and the prosecutorial framework closely connected to the government.

このようなパククネ政権に対して、民主労総は社会的ゼネストを展開し、持続的なパククネ政権退陣闘争を展開し、反パククネ戦線を作ってきました。

The KCTU developed the social general strike against the Park Geun-hye government, which became a persistent struggle of demanding the resignation of President Park Geun-hye.

パククネ-チェスンシルゲートで爆発した大衆闘争の呼び水の役割を果たし、闘いをけん引した民主労総は、社会全般に対する大変化を叫びながら、民衆たちと共にパククネ退陣闘争のロウソク革命を切り開きました。

The KCTU played a pioneering role of a mass struggle exploded by the Park Geun-hye and Choi Soon-sil Scandal. We led the struggle calling for the fundamental change of society as a whole and developed the Park Geun-hye Resignation Nationwide Movement—Candlelight Revolution— with the masses.

パククネ政権の退陣闘争の本質的な原因は、この数十年にわたる新自由主義的支配秩序の中で、大衆の社会的、経済的はく奪と排除に対する怒りが爆発したものです。

The Park Geun-hye Resignation Movement arose from the pent-up anger of people under neoliberalism for these several decades. The masses’ anger against social and economic deprivation has exploded.

民主労総はロウソク革命の本質を実践するために、積弊清算、財閥解体、労組活動の 権利、労働改革などの実現はもちろん、社会全般に対する大改革闘争を闘い抜いています。

The KCTU is fighting to carry out what the Candlelight Revolution really aims to create for the future. We consistently struggle not only to realize the eradication of deep-rooted evils, the dissolution of big business chaebol (family-run conglomerates), the acquisition of workers’ right to engage in labor union activities, the reform of the labor system and so on, but also to fundamentally change the society as a whole.

労働は、文化様式であり、純粋な人間の倫理であり、統合的価値です。世の中は、第4次産業革命の時代が中心になるとはいえ、人間中心の社会では、労働は、尊重され、存続されなければならない未来の価値だと考えます。

Labor is social behavior, pure human norms and value of social integration. It is said that we are entering the age of the Fourth Industrial Revolution. However, in the human centered society, labor must be respected and exist eternally.

問題は、暴れまわる新自由主義の中では、このすべての価値が普遍的価値として尊重されないということです。

The problem is that the rampaging neoliberalism does not respect overall value of labor as universal value.

新自由主義反対の戦線を形成することであり、この新自由主義反対闘争は、あらゆる国の労働者たちの闘いによって克服することができない闘いではないという事実です。

It is important to establish a united front against neoliberalism. Workers’ anti-neoliberal struggle in every country can overcome neoliberalism.

日本の労働者、アメリカの労働者、韓国の労働者が、反新自由主義の連帯戦線のために、共に手を取り合い、新自由主義に対する抵抗の闘いを作り出して行く時、新自由主義を突破することができると思います。

When workers in Japan, the US and Korea are united together and work hand in hand to create a resisting struggle against neoliberalism, we can surely smash neoliberalism.

行動し、実践する粘り強い国際連帯として、新自由主義を打破し、労働者が主人公になる世の中を作って行きましょう。ありがとうございます。

トゥジェン(闘争)!

Let us join together to build an active and preserving international solidarity to overthrow neoliberalism and create a world in which the workers become true masters of the society.

Tujaeng!

民主労総ソウル本部指導委員 イジェウン

民主労総ソウル本部 連帯あいさつ

Solidarity Speech of KCTU Seoul Regional Council

Lee Jaewoong, a member of the leadership committee

Korean Confederation of Trade Unions Seoul Regional Council

政権と資本・支配階級の労働弾圧と外注化反対に対して、民主労組として拡大する闘いをしている動労千葉の同志たち、そして社会変革闘争を絶えず切り開いている日本の同志たちに熱い気持ちをこめて挨拶申し上げます。民主労総ソウル本部指導委員イジェウンです。トゥジェン(闘争)!

I would like to extend my cordial greetings to the comrades of Doro-Chiba who fight against union busting and outsourcing by the government, capital and ruling class, organizing more and more workers into a democratic rank and union, and to Japanese brothers and sisters who consistently fight to change the society. I am Lee Jaewoong, a member of the leadership committee of KCTU Seoul Regional Council. Tujaeng! (fight)!

韓国は、経済水準が世界11位と騒ぎ立てていますが、自殺率世界1位、福祉と出産率、老人の貧困率、長時間労働、労働災害率が最悪の国です。

The economy of our country is 11th largest in the world and the government is making a big thing of it. But South Korea’s suicide rate is the highest in the world. The fertility rate is one of the lowest in the world with poor social welfare, and in addition to that, the poverty rate of elderly people, long working hours, rate of work-related injuries—all these are the worst in the world.

不公正と両極化、低賃金、非正規職の量産化という略奪的賃金構造の労働現実の中で、労働者たちが労組活動する権利さえ奪われたまま、労働が徹底的に排除された国です。

In our country, workers have to work in a predatory wage structure—unfair and deep polarizing gaps, low wages, mass production of irregular workers. Having been deprived of the right of workers to engage in union activities, Korea is the country where the workers have no say.

ところで、パククネ政権は、国民たちにビジョンを提示するどころか、民間人の査察、言論弾圧、労働弾圧、話の通じない政権として過去へ回帰させながら、国家情報院、政治検察の政治体制を構築し、民衆たちを抑圧したのです。

The Park Geun-hye government did not provide the people the vision of its policy. On the contrary, it rather did oppress workers by investigating, suppressing free speech and union busting. And it shifted its political direction towards a repressive dictatorship. Park Geun-hye established the National Intelligence Service and the prosecutorial framework closely connected to the government.

このようなパククネ政権に対して、民主労総は社会的ゼネストを展開し、持続的なパククネ政権退陣闘争を展開し、反パククネ戦線を作ってきました。

The KCTU developed the social general strike against the Park Geun-hye government, which became a persistent struggle of demanding the resignation of President Park Geun-hye.

パククネ-チェスンシルゲートで爆発した大衆闘争の呼び水の役割を果たし、闘いをけん引した民主労総は、社会全般に対する大変化を叫びながら、民衆たちと共にパククネ退陣闘争のロウソク革命を切り開きました。

The KCTU played a pioneering role of a mass struggle exploded by the Park Geun-hye and Choi Soon-sil Scandal. We led the struggle calling for the fundamental change of society as a whole and developed the Park Geun-hye Resignation Nationwide Movement—Candlelight Revolution— with the masses.

パククネ政権の退陣闘争の本質的な原因は、この数十年にわたる新自由主義的支配秩序の中で、大衆の社会的、経済的はく奪と排除に対する怒りが爆発したものです。

The Park Geun-hye Resignation Movement arose from the pent-up anger of people under neoliberalism for these several decades. The masses’ anger against social and economic deprivation has exploded.

民主労総はロウソク革命の本質を実践するために、積弊清算、財閥解体、労組活動の 権利、労働改革などの実現はもちろん、社会全般に対する大改革闘争を闘い抜いています。

The KCTU is fighting to carry out what the Candlelight Revolution really aims to create for the future. We consistently struggle not only to realize the eradication of deep-rooted evils, the dissolution of big business chaebol (family-run conglomerates), the acquisition of workers’ right to engage in labor union activities, the reform of the labor system and so on, but also to fundamentally change the society as a whole.

労働は、文化様式であり、純粋な人間の倫理であり、統合的価値です。世の中は、第4次産業革命の時代が中心になるとはいえ、人間中心の社会では、労働は、尊重され、存続されなければならない未来の価値だと考えます。

Labor is social behavior, pure human norms and value of social integration. It is said that we are entering the age of the Fourth Industrial Revolution. However, in the human centered society, labor must be respected and exist eternally.

問題は、暴れまわる新自由主義の中では、このすべての価値が普遍的価値として尊重されないということです。

The problem is that the rampaging neoliberalism does not respect overall value of labor as universal value.

新自由主義反対の戦線を形成することであり、この新自由主義反対闘争は、あらゆる国の労働者たちの闘いによって克服することができない闘いではないという事実です。

It is important to establish a united front against neoliberalism. Workers’ anti-neoliberal struggle in every country can overcome neoliberalism.

日本の労働者、アメリカの労働者、韓国の労働者が、反新自由主義の連帯戦線のために、共に手を取り合い、新自由主義に対する抵抗の闘いを作り出して行く時、新自由主義を突破することができると思います。

When workers in Japan, the US and Korea are united together and work hand in hand to create a resisting struggle against neoliberalism, we can surely smash neoliberalism.

行動し、実践する粘り強い国際連帯として、新自由主義を打破し、労働者が主人公になる世の中を作って行きましょう。ありがとうございます。

トゥジェン(闘争)!

Let us join together to build an active and preserving international solidarity to overthrow neoliberalism and create a world in which the workers become true masters of the society.

Tujaeng!

民主労総ソウル本部指導委員 イジェウン

Grußworte an die Kundgebung (November 05.)

We are honored to speak before your assembly today. Thank you for this opportunity and thank you for your warm welcome to us, the German delegation of unionists from the GDL, Locomotive Engineers Union, and ECG, Railroad and Transport Union!

Now, being faced with a looming war in East Asia, it is important for us to join all the people in this world who are prepared to openly and resolutely oppose the warmonger Abe and Trump governments and against an imminent war in East Asia, which would wipe out entire nations with nuclear weapons of the financial industry, of capital, in order to further suppress humanity.

From our history in Germany, we know well what it means to be born and live under the constant threat of nuclear war. It was only the people in West Germany who took to the streets against nuclear missiles and war. Then in East Germany, the people took to the street against the dictatorial system of oppression. And as we see and understand today, this fight of the people must never end on the street.

This fight requires a clearly anti-capitalist alternative to the existing social system, a system of war, oppression and exploitation. It needs a clear and concrete alternative for workers in factories, for students in schools and colleges, soldiers in the barracks, in which they can participate actively and hopefully.

A warning to another visitor here in Japan. Mr. Trump, you are not welcome here! Nowhere in the world! And you, Mr. Abe, who welcome Mr. Trump, stop your preparations for war against the Korean people! Immediately!

Danketsu! Ganbaro!

Dear Brothers, Sisters and Comrades from Japan and around the world.

I bring greetings from US workers from ILWU, CWA, TWSC and and other workers who are fighting like you to protect their jobs, conditions and lives. US workers are growing angrier and angrier about what capitalism is doing to them and are looking for ways to fight back. Transit workers, public workers and unorganized workers are starting to fight back against privatization, union busting and the racist attacks that Trump and his racist thugs are pushing. Workers are beginning to rise up and demand that their unions fight back.

They want a democratic union movement where the workers run the unions instead of corporate union officials. The growing threat of dictatorship, repression and world war can only be fought by workers power and the politicians will not save us. Only working people can save themselves.
Trump is seeking to divide workers with xenophobia, racism and nationalism but more and more workers and unionists are seeing through this.

Our power is through uniting all working people in the US with our power. Our enemies are not the workers of the world but the capitalists who have no borders in their drive for profits and exploitation.
US capitalists are fearful and fully aware that this growing anger will explode and they will not be able to control a workers rebellion with no borders. Workers in the US are international from the entire world. We are linked with workers throughout the world fighting the same multi-nationals and capitalists and now communication technology is allowing us to link up with workers throughout the world to fight privatization, union busting and slave labor. This is what the capitalists really want.

They want a world without unions and for full exploitation. They want a world of militarism and war. We want a world of solidarity and internationalism. Our actions today to build our world is the only solution to our crisis and working people here and around the world have the power to make a new world.
Victory to our struggle and break free from our chains.

Steve Zeltzer

TWSC

Categories: Labor News

Presentations At Tokyo International Labor Rally Against Imperialist War, Privatization & Union Busting

Current News - Fri, 11/10/2017 - 14:16

Presentations At Tokyo International Labor Rally Against Imperialist War, Privatization & Union Busting

11/5/17

Nov. 5 Speech of Yasuhiro TANAKA (President of Doro-Chiba)

全国各地からの結集ありがとうございます。また、韓国、アメリカ、ドイツをはじめ世界各地から多くの仲間たちがかけつけて下さったことに心から感謝致します。

 Thank you to all who have gathered here today from around the country. And I would like to extend my sincere gratitude to our many allies in attendance from South Korea, the US and Germany.

 私たちが「闘う労働組合の全国ネットワークをつくろう」と訴えて、初めて11月集会を開催したのは1998年でした。今日は20回目の記念すべき集会です。

Our first time organizing this November Rally event was in 1998, and we did it with the message of creating a “national network of fighting workers’ unions”. This rally is the 20th of its kind, itself a milestone worth commemorating.

 私たちは今日、民主労総を先頭とした韓国における歴史的闘い-「ロウソク革命」に応えて、日本の労働運動の現状を変革したいと念ってこの場に集まっています。日本では、30年前、国鉄分割・民営化攻撃によって一旦は解体された労働運動を再建するための悪戦苦闘が今も続いています。多くの労働運動のリーダーたちが激しい攻撃の前に変節して労働者を裏切っていきました。しかし私たちは、日本の労働者が社会を変革する力を失ったわけではないことを固く信じ、労働運動の変革めざす闘いの火を守りぬいてきました。そして今、私たちは労働者の未来を分かつ歴史の分岐点に立っています。

We’re here with the earnest ambition of responding to the historic struggle of the “Candle Revolution” in Korea, led by the KCTU, and changing the present state of the Japanese labor movement. In Japan, the harsh struggle to rebuild this movement, which was mostly broken by the division and privatization of the Japanese National Railways (JNR), 30 years ago continues today. Many leaders of the workers movement betrayed their cause in the face of these fierce attacks by capital. We, on the other hand, stubbornly believe that Japanese workers have not lost the power to change society, and we have protected the flame of the struggle which demands change in the labor movement. Now we are standing at a fork in the road of history, one that is set to divide the future of workers.

 朝鮮半島-東北アジアをめぐる戦争の危機が切迫しています。そして今日、米大統領・トランプが来日、日米戦争会談が行なわれようとしています。

The crisis of war is upon us; in the Korean Peninsula and Eastern Asia as well. What’s more, today the American President Trump is here to hold state-level conferences to advance Japanese and American war cooperation.

 安倍政権は、安保関連法(戦争法)や共謀罪制定を強行し、「2020年新憲法施行」を表明しました。そして、「国難突破」を掲げ、北朝鮮のミサイル発射を大本営発表まがいに騒ぎたてて解散・総選挙に訴えました。恐怖と憎悪を煽って憲法改悪や大軍拡を強行しようとしているのです。それはクーデターに等しい暴挙でした。その渦中では民進党が一夜にして崩壊するという驚くべき事態が起きています。しかも、その引き金を引いたのは連合・神津会長でした。戦争が社会全体を呑み込んで頭を持ち上げようとしています。

The Abe administration has forced through the establishment of the AMPO (War) and Conspiracy laws, and announced that they will enact revision of the constitution in 2020. They have propagandized the message of “overcoming a national crisis” in a similar style to announcements from the wartime Imperial Headquarters, in order to dissolve the Diet and call a snap general election. They want to gut the constitution and accelerate massive military buildup by inciting fear and hatred. These reckless actions are the equivalent of a coup d'etat. Parallel to these developments, we have seen the shocking collapse of the Democratic Party in a single night. And the person who pulled the trigger was the head of the Japanese Trade Union Confederation (Rengo), Rikio Kozu. War is trying to consume all of society, and raise its terrible head into the sky.

 「二度と戦争をしてはならない」「改憲を許してはならない」は、戦後日本労働運動の一貫とした最大の課題でした。その原点に帰ってすべての怒りの声を結集しなければいけないときがきたのです。

The twin slogans of “We must never wage war again” and “We must never allow revision of the constitution” represent the most important lines in the sand for the entire Japanese labor movement. We’ve reached a point where we must return to those slogans, and gather all the voices of rage of those who have seen these lines crossed.

 今こそ新自由主義攻撃、民営化攻勢、労働改悪を終わらせるために立ち上がらなければなりません。新自由主義とは、成長の余地を失った資本主義体制を延命させるために吹き荒れた激しい暴力的攻撃でした。

Now is the time to stand up and end the neo-liberal attacks, the privatization attacks, and the deterioration of labor laws. Neo-liberalism is a violent attack against our livelihoods, one brought on by a capitalist shell that has no more room for growth and must find a way to survive.

 「働き方改革」「生産性革命」「選択と集中」「社会保障制度改革」を掲げた安倍政権の攻撃が、すべてを粉砕して進む戦車のように社会を破壊しています。国鉄分割・民営化から30年、新新自由主気政策が行き着いたのは「全世代が集団懲罰にかけられている」ような社会です。

The Abe administration’s attacks on labor, which come in the form of “Work-style Reform”, a “Productivity Revolution”, “Selection and Concentration”, and “Social Security Reforms” are much like tanks that destroy everything in their path, destroying society. 30 years on from the division and privatization of the JNR, the end point of neo-liberalism is a society in which “every generation is punished collectively”.

 安倍政権は、戦後労働法制に最後の一撃を振り下ろそうとしています。その核心は「正社員ゼロ(総非正規職化)、解雇自由」社会をつくることにあります。「残業代ゼロ法」制定、「雇用契約に基づかない働き方」=労働者の個人請負化が画策されています。来年4月、「無期雇用転換」で生み出される450万人の膨大な解雇と「名ばかり正規職」は、雇用を根底から破壊する重大な攻撃です。 さらに安倍政権は、「中曽根行革」「小泉改革」に次ぐ第三次民営化=社会丸ごと民営化攻撃にのめり込んでいます。しかしそれは、ただひたすら社会を破壊するだけの絶望的な攻撃です。すべてを競争原理にかりたてていった新自由主義がもたらしたものは、労働力の再生産すら断ち切られ、生産年令人口が毎年百万人づつ減少していくという恐るべき現実でした。「社会の総崩れ」が始まろうとしているのです。

The Abe administration is trying to land the final blow on Japan’s post-war labor laws. The core goal of its offensive is a society with “zero full-time employees (mass casualization) and the freedom to fire”. Within the state’s legislation for the “Zero Overtime Pay Law” and “Work-styles Unbound by Employment Contracts”, we can see the plan to reduce workers to atomized individual contractors. The massive layoffs of 4.5 million people starting next April as the result of the state’s plans for “Indefinite Employment Transition” and the parallel casualization of Full-time employees are powerful capitalist offensives that will destroy employment from the bottom up. Beyond this, the Abe administration has plunged full-speed ahead into a third wave of privatization legislation to follow the Nakasone and Koizumi Reforms; one that will privatize our entire society. However, the result of this will simply be the wanton destruction of society itself. What neo-liberalism has achieved, with its principles of positioning everything in the prism of competition, is a terrifying reality in which even the reproduction of labor power has been severed, and the productive labor force of Japan drops by 100,000 people every year. What we are witnessing is the beginning of an overall societal collapse.

 こうした情勢のなかで、労働運動の再編が始まろうとしています。1940年の産業報国会化、1950年朝鮮侵略戦争の最中に起きた産別会議解体と総評結成、そして国鉄分割・民営化と総評解散・連合結成に継ぐ4度目のナショナルセンター再編です。それは、労働運動の変革・再生が俎上にのぼる情勢が到来していることを示すものです。

Within this background, the labor movement is starting to re-organize. This will be the fourth National Trade Union Center re-organization in Japanese history, in the wake of the integrations of unions into the Industrial Patriotic Boards in 1940, the dissolution of the Congress of Industrial Unions of Japan and the birth of Sohyo (All Japan Federation of Labor Unions) in 1950, the division and privatization of the JNR, the dissolution of Sohyo and \] the formation of the Rengo union.

 30年にわたる国鉄分割・民営化反対闘争は、戦後最大の労働運動解体攻撃との攻防であると同時に、今日まで改憲をおし止めてきた大きな力でもありました。そもそも国鉄分割・民営化は、これで「お座敷をきれいにして立派な憲法を安置する」ことが狙いだったのです。

JRでも「第3の分割・民営化」と呼ぶべき分社化・転籍、地方路線の廃線化攻撃が始まろうとしています。私たちは、国鉄1047名解雇撤回、外注化・転籍・非正規職化粉砕の旗をますます高く掲げ、反転攻勢に転ずる決意です。

The struggle against the division and privatization of the JNR over the last 30 years has been, simultaneously, an offensive/defensive struggle against the largest capitalist attack to demobilize labor in the post-war era, and also a force that managed to stop attempts to revise the constitution until today. From the beginning, the state’s aim in dividing and privatizing the railways was to “tidy up the tatami room for the enshrinement of a new constitution”. In the JR as well, we can see that plans are underway to further sub-divide the company, transfer employees and obviate rural train lines, in what we must identify as a third wave of division and privatization. We are determined ever more to refuse to side with those who would allow this to happen, and stand under the banner of solidarity with the 1,047 employees who were wrongly terminated by the JNR, and for the immediate halt of outsourcing, staff transfer and casualization.

 改憲からJR体制大再編まであらゆる攻撃が2020年を焦点として動き出しています。この3年余りが戦後史の重大な転換転になろうとしています。今日から一日一日が、われわれの手でもう一度闘う労働運動の復権を実現し、新自由主義攻勢と戦争を止めることができるのかをかけた決戦です。

All of these offensives by capital, from revising the constitution to the massive reorganization of the JR railways, are moving with the year 2020 as an objective. These 3 years are going to become the biggest transition point in post-war history. Every single day from today on will be a decisive struggle to determine whether we ourselves can once again manifest the power of a fighting labor movement, and stop the neo-liberal offensive and its war.

 人類を脅かす危機から世界を守る力は今や、労働者階級の国際連帯から生まれる以外にありません。私たちは、同じ一つの攻撃にさらされ、同じ一つの希望に向かって前進する労働者の力強い叫び声が世界中に響きわたっているのが聞こえます。国境を越えた労働者の団結で、改憲と戦争を止めよう。労働法制解体・民営化を許すな。国鉄1047名解雇撤回。沖縄、福島、三里塚、すべての怒りの声を結びつけて反動安倍政権を倒そう! 甦れ!労働組合。取り戻そう!団結。あらゆる職場に闘う労働組合を甦らせよう。

The power to protect humanity from this crisis that menaces it, still to this day can only be born from the womb of working class international solidarity. We can hear the powerful calls of workers moving forward, attacked by the same offensives, moving towards the same hopes as us, echoing around the world. Let’s stop all constitutional revision and war with a working class solidarity that goes beyond borders. Don’t allow the dismantling of labor laws and privatization. Reinstate the 1,047 workers politically incorrectly dismissed by the JNR. Bring the voices of Okinawa, Fukushima, Sanrizuka and all those with fury in their hearts to bear, and topple the reactionary Abe administration! Labor movement, revive yourself! Let’s take back solidarity! Let’s bring fighting unions back to every workplace.

Yoshimasa Nakamura,

President of Minato-Godo (Metal and Machinery Workers’ Union in Osaka) 

Today we are witnessing the 20th anniversary of the November National All-out Workers’ Rally.

When we initiated this endeavor in 1998, although it was roundly mocked as unrealistic and compared with a tiny mantis’ charge against a wheel of coach described in an ancient Chinese book.

Now, after 20 years of our direct actions in workplaces against gigantic capital JRs (Japan Railway Companies), which resulted in great achievements in the courts and other arenas, have forced even these huge corporations to face with the consequences of their miscalculation.  

The foundation of this advance is that the very unions and their fired members targeted by such assaults have forged unity and build strongholds and thus got strong support from workers all around country and abroad.

Today, we are not unrealistic tiny mantises any more. We can carry through our struggle with more and more confidence.

My union, Minato-Godo, was founded as an affiliate of Zenkin, national federation of metal workers union, under Sohyo, the trade union national center. Since that time our pivotal policy has been “solidarity of public and private sector workers and cooperation of workers of all industries in our geographical area.” Two pillars of it are struggle against militarization of the port of Osaka and support for unions with fired members.

For more than four decades, many affiliate unions of Minato-Godo have suffered harsh union busting assault from steel monopoly capital and from bankruptcy of their company as a result of it. Their companies were adjudged to be bankrupt. A decade long struggle against bankruptcy and firing became the new norm. We have, however, a union which has defended its unity of membership for 22 years under such circumstances.

During these struggles, public workers have shown great solidarity and support for us.

In regard to public sector labor movement, militant workers in Osaka fought back against blatant unfair labor practices of Toru Hashimoto, the governor of Osaka Prefecture and then mayor of Osaka City in last decade, and wrecked his union busting scheme. Even though the militant struggle against him were carried out by small minority of union members, Hashimoto did not succeed in dismantling of the Municipal Workers Union. Workers won victory after victory in their lawsuits against him.

Hashimoto initiated “Osaka Metropolis Plan” which included re-division of 24 wards of Osaka City. He was defeated, however, in its referendum. Clear majority of residents of Osaka City voted against re-divisions of the wards.

He resigned as the Osaka Major after that. However, his party, Ishin (the Osaka Restoration Association), is still the leading party in Osaka City Council and Osaka Prefectural Assembly.

Now, they are preparing to hold the second referendum for “Osaka Metropolis Plan” in October next year.

The Ishin focuses on dismantling of any and all organizations of people. Labor unions were the first target of newly made codes of Osaka City. Even organizations for regional development were demolished. Daily contacts in neighborhoods were substantially attenuated.

It was done because Ishin can’t achieve its objective if any unity of people and their organizations remains.

The first referendum wasted huge tax money of 3.6 billion Yen. Why they try to do it again?

They want to split each of 24 wards into 5 to 8 tiny municipality and thus divide workplaces of municipal workers and weaken resistance against privatization. Whole-sale casualization of workforce is the objective.

Already, front office jobs have outsourced to dispatched workers form Pasona Corporation and other temp staff companies. We encounter nowadays less and less members of the Municipal Workers Union at the front desks.

Minato-Godo is determined to fight back against Shinzo Abe’s scheme to revise the Constitution and Ishin’s “Osaka Metropolis Plan” and its division and privatization scheme and whole-sale casualization. We stick with our principle: “when supported by other workers, support them by our movement!” and “solidarity with public workers.”

We fight together with 1,047 fired rail workers and their iron will.

We are not mantises any more. Let’s fight together.

Categories: Labor News

4 ILWU Local 10 Oakland dockworkers allege racially hostile environment at 3 companies

Current News - Fri, 11/10/2017 - 13:55

4 ILWU Local 10 Oakland dockworkers allege racially hostile environment at 3 companies
http://www.sfgate.com/bayarea/article/4-Oakland-dockworkers-allege-racia...
By Annie Ma Published 7:21 pm, Monday, October 30, 2017

Four dockworkers at the Port of Oakland are suing three companies that employ them for allegedly supporting a racially hostile work environment after racial epithets, nooses and Confederate flags reported in the workplace went unaddressed.
The suit, filed on Sept. 1 in Alameda County Superior Court, names the Pacific Maritime Association and the affiliated Stevedoring Services of America and SSA Terminals LLC, both of which are overseen by Pacific Maritime Association.
The alleged incidents of harassment and intimidation listed in the suit include nooses hung around the docks, signs that included racial epithets and Confederate flags put up by other company employees.
Immediately after the 2016 election, Keith Hamilton, a plaintiff, witnessed three white men driving a labeled company-owned vehicle around the docks, waving a Confederate flag and saying “Screw you, we got our man (Trump).”
The other three plaintiffs — Rickie Cox, John Hughes and Devin Thompson — witnessed various cases of hangman’s nooses and racially charged vandalism at the work site. All four plaintiffs are black men.
Hughes also alleges that when he reported a confrontation in which a foreman called him a racial epithet, Pacific Maritime Association scheduled a meeting to hear his complaint but did not notify him of the time and date. The foreman was not disciplined, according to the suit.
The suit also alleges that SSA refused to provide video footage of racially charged confrontations between black and white workers on the grounds that the cameras had not recorded, though video footage requested for other reasons such as workplace accidents was readily provided.
Angela Alioto, the attorney representing the workers, said that the incident with the truck in particular made her clients fear for their physical safety.
“I honestly believe that the election of Trump has unleashed people who have previously hidden this animus,” Alioto said. “It’s emboldened them to be racist and there are many good examples of that.”
The plaintiffs are requesting a jury trial and compensatory damages, according to the suit.
Annie Ma is a San Francisco Chronicle staff writer. Email: ama@sfchronicle.com

Tags: ILWU Local 10racismdiscriminationTrumphanging noose
Categories: Labor News

4 ILWU Local 10 Oakland dockworkers allege racially hostile environment at 3 companies

Current News - Fri, 11/10/2017 - 13:55

4 ILWU Local 10 Oakland dockworkers allege racially hostile environment at 3 companies
http://www.sfgate.com/bayarea/article/4-Oakland-dockworkers-allege-racia...
By Annie Ma Published 7:21 pm, Monday, October 30, 2017

Four dockworkers at the Port of Oakland are suing three companies that employ them for allegedly supporting a racially hostile work environment after racial epithets, nooses and Confederate flags reported in the workplace went unaddressed.
The suit, filed on Sept. 1 in Alameda County Superior Court, names the Pacific Maritime Association and the affiliated Stevedoring Services of America and SSA Terminals LLC, both of which are overseen by Pacific Maritime Association.
The alleged incidents of harassment and intimidation listed in the suit include nooses hung around the docks, signs that included racial epithets and Confederate flags put up by other company employees.
Immediately after the 2016 election, Keith Hamilton, a plaintiff, witnessed three white men driving a labeled company-owned vehicle around the docks, waving a Confederate flag and saying “Screw you, we got our man (Trump).”
The other three plaintiffs — Rickie Cox, John Hughes and Devin Thompson — witnessed various cases of hangman’s nooses and racially charged vandalism at the work site. All four plaintiffs are black men.
Hughes also alleges that when he reported a confrontation in which a foreman called him a racial epithet, Pacific Maritime Association scheduled a meeting to hear his complaint but did not notify him of the time and date. The foreman was not disciplined, according to the suit.
The suit also alleges that SSA refused to provide video footage of racially charged confrontations between black and white workers on the grounds that the cameras had not recorded, though video footage requested for other reasons such as workplace accidents was readily provided.
Angela Alioto, the attorney representing the workers, said that the incident with the truck in particular made her clients fear for their physical safety.
“I honestly believe that the election of Trump has unleashed people who have previously hidden this animus,” Alioto said. “It’s emboldened them to be racist and there are many good examples of that.”
The plaintiffs are requesting a jury trial and compensatory damages, according to the suit.
Annie Ma is a San Francisco Chronicle staff writer. Email: ama@sfchronicle.com

Tags: ILWU Local 10racismdiscriminationTrumphanging noose
Categories: Labor News

India: Thousands Of Workers Protest In Delhi Against Govt’s Failure To Increase Wages & Protect Jobs

Labourstart.org News - Thu, 11/09/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: The Logical Indian
Categories: Labor News

Uganda: Govt orders striking doctors to resume work immediately or be sacked

Labourstart.org News - Thu, 11/09/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: The Observer
Categories: Labor News

Germany: Can Unions Stop the Far-Right?

Labourstart.org News - Thu, 11/09/2017 - 16:00
LabourStart headline - Source: The Atlantic
Categories: Labor News

SF TWU 250a Drivers claim every new woman running in Muni union election was disqualified

Current News - Thu, 11/09/2017 - 13:32

SF TWU 250a Drivers claim every new woman running in Muni union election was disqualified

http://www.sfexaminer.com/drivers-claim-every-woman-running-muni-union-p...

Willa Johnson stands in a cable car on Powell St. in San Francsico on Nov. 8, 2017. (Daniel Kim/Special to S.F. Examiner)
By Joe Fitzgerald Rodriguez on November 9, 2017 1:00 am

Willa Johnson isn’t new to breaking glass ceilings — for about 10 years she’s served as San Francisco’s second-ever woman “grip” on a cable car.

It’s a tough job regarded for decades by Muni operators as a man’s job, one that requires the physical strength, concentration and tenacity to pull the stiff levers that grip a cable car’s cables and yank it up San Francisco’s steepest hills.

Now, Johnson is trying to break another glass ceiling by becoming the first-ever woman president of Muni’s operator union, the Transport Workers Union Local 250-A, and represent her 2,000-plus fellow members.

But Johnson and the four other women running for leadership positions at the TWU in the upcoming December election have been disqualified from running, which they allege is discrimination perpetrated by their union.

President Eric D. Williams, who presided during the controversial 2014 “sick out” that saw more than 700 Muni operators call in sick to work during contract negotiations with The City and crippled Muni service, is termed out as president in December. Four operators are now running: Rafael Cabrera, Roger Marenco, Andrew Simmons and DeJohn Williams.

Chairperson and union seats at Muni yards across The City are also up for elections, who help operators deal with grievances and management. None of the new candidates are women — and only two incumbents out of 28 available positions are women.

“I’m not wavering,” Johnson said.

She contacted the TWU International to allege discrimination against the would-be women leaders, as well as some fellow male members who also wished to run, who she said were also disqualified as candidates for allegedly dubious reasons.

“We love our union,” said LaCrecia Logan, a 20-year Muni operator who is running for the chair position of Muni’s Woods Division, a vehicle yard. “We just want to be treated fairly.”

LaCrecia Logan stands in front of a Muni bus on Market St. in San Francsico on Nov. 8, 2017. (Daniel Kim/Special to S.F. Examiner)

Karl Cato, chairman of the election committee for TWU Local 250-A, said in a statement to the San Francisco Examiner, “We are conducting the 2017 General Election in accordance with the Transport Workers Union of America, AFL-CIO International Constitution.”

Cato wrote that operators running for election needed to be in “good standing” by paying union dues for a period of 12 consecutive months, and attend at least 50 percent of membership meetings. He declined to answer any questions.

But Johnson, Logan and another operator running for office, Loree Woods-Bowman, contest they meet all the criteria. Johnson was out of work for a car accident for several months, she said, but was allowed to pay her dues once she came back to work by the union.

She showed the Examiner documentation from Cato clearing her to run for another office, as a delegate, despite the payment snafu from her car accident, which she says calls into question her disqualification for president.

Logan said the female candidates want to highlight issues for all operators, but particularly women and single mothers at Muni, who struggle under workplace rules — including a lack of bathroom breaks — that harm them in particular.

Johnson isn’t deterred by her union’s alleged discrimination.

“Women are born leaders,” she said.

Tags: TWU 250Adiscriminationwomen workersunion elections
Categories: Labor News

SF TWU 250a Drivers claim every new woman running in Muni union election was disqualified

Current News - Thu, 11/09/2017 - 13:32

SF TWU 250a Drivers claim every new woman running in Muni union election was disqualified

http://www.sfexaminer.com/drivers-claim-every-woman-running-muni-union-p...

Willa Johnson stands in a cable car on Powell St. in San Francsico on Nov. 8, 2017. (Daniel Kim/Special to S.F. Examiner)
By Joe Fitzgerald Rodriguez on November 9, 2017 1:00 am

Willa Johnson isn’t new to breaking glass ceilings — for about 10 years she’s served as San Francisco’s second-ever woman “grip” on a cable car.

It’s a tough job regarded for decades by Muni operators as a man’s job, one that requires the physical strength, concentration and tenacity to pull the stiff levers that grip a cable car’s cables and yank it up San Francisco’s steepest hills.

Now, Johnson is trying to break another glass ceiling by becoming the first-ever woman president of Muni’s operator union, the Transport Workers Union Local 250-A, and represent her 2,000-plus fellow members.

But Johnson and the four other women running for leadership positions at the TWU in the upcoming December election have been disqualified from running, which they allege is discrimination perpetrated by their union.

President Eric D. Williams, who presided during the controversial 2014 “sick out” that saw more than 700 Muni operators call in sick to work during contract negotiations with The City and crippled Muni service, is termed out as president in December. Four operators are now running: Rafael Cabrera, Roger Marenco, Andrew Simmons and DeJohn Williams.

Chairperson and union seats at Muni yards across The City are also up for elections, who help operators deal with grievances and management. None of the new candidates are women — and only two incumbents out of 28 available positions are women.

“I’m not wavering,” Johnson said.

She contacted the TWU International to allege discrimination against the would-be women leaders, as well as some fellow male members who also wished to run, who she said were also disqualified as candidates for allegedly dubious reasons.

“We love our union,” said LaCrecia Logan, a 20-year Muni operator who is running for the chair position of Muni’s Woods Division, a vehicle yard. “We just want to be treated fairly.”

LaCrecia Logan stands in front of a Muni bus on Market St. in San Francsico on Nov. 8, 2017. (Daniel Kim/Special to S.F. Examiner)

Karl Cato, chairman of the election committee for TWU Local 250-A, said in a statement to the San Francisco Examiner, “We are conducting the 2017 General Election in accordance with the Transport Workers Union of America, AFL-CIO International Constitution.”

Cato wrote that operators running for election needed to be in “good standing” by paying union dues for a period of 12 consecutive months, and attend at least 50 percent of membership meetings. He declined to answer any questions.

But Johnson, Logan and another operator running for office, Loree Woods-Bowman, contest they meet all the criteria. Johnson was out of work for a car accident for several months, she said, but was allowed to pay her dues once she came back to work by the union.

She showed the Examiner documentation from Cato clearing her to run for another office, as a delegate, despite the payment snafu from her car accident, which she says calls into question her disqualification for president.

Logan said the female candidates want to highlight issues for all operators, but particularly women and single mothers at Muni, who struggle under workplace rules — including a lack of bathroom breaks — that harm them in particular.

Johnson isn’t deterred by her union’s alleged discrimination.

“Women are born leaders,” she said.

Tags: TWU 250Adiscriminationwomen workersunion elections
Categories: Labor News

Pages

Subscribe to Transport Workers Solidarity Committee aggregator - Labor News